Episcopal Church of
the Incarnation
4th Advent (C)
Micah 5.2-4 Psalm 80.1-7 Hebrews 10.5-10 Luke 1.39-56
Micah 5.2-4
1) Micah, the last of the
eighth century (B.C.) prophets, came from S.W. Judah, and is thought of,
generally, as a prophet of doom (cf. Jer. 26.18-19).
a) Micah’s preaching is
concerned with sin and punishment, not with political and cultic matters.
i)
He is not a “political” prophet.
ii) He is preoccupied with
social justice, showing no fear of princes, prophets and priests.
(1) Micah is very much an
“independent” prophet.
b) Micah’s chief concern is
with the people’s rejection of the Lord.
2) The Book of Micah follows
the classic prophetic structure of oracles of doom followed by oracles of
promise.
a) All of chapter five is included
in the section setting for oracles of promise.
3) The oracle of the birth of
the Messiah follows immediately upon an oracle of destruction and exile (ch. 4,
vv. 9-14).
a) The reference to
i)
This verse is quoted, directly, at Matt. 2.5-6.
b) Much of the present verses
consists of cross-references to other prophets:
i)
Note the messianic texts at Isaiah 7, 9 & 11; 2 Sam. 7; Ps. 89.
(1) The language used by Micah
is designed, clearly, to evoke these oracles.
c) The verb “come forth” in
verse 2 is in Hebrew a reference to Micah’s usage at ch. 4, v. 2 (that the law
shall “come forth” from
i)
The Messiah is equated with the fulfillment of the law.
(1) Cf. Matt. 5.17, where Jesus
says, in the Sermon on the Mount: “I
have come ... to fulfill [the law].”
Psalm 80.1-7
1) A communal lament,
referring, like psalm 74, to the sack of
a) Throughout the psalm,
requests that God hear the psalmist alternate with requests that God punish the
pagan conquerors.
2) The opening verb (“hear”) is
here addressed to the “Shepherd of Israel,” but is an exact (and intentional)
parallel to the opening of the primary command to
a) This commandment (from Deut.
6.4) is quoted directly by Jesus (at Mark 12.29) as the greatest
commandment: “Hear, O Israel: The Lord
our God, the Lord is one; and you
shall love the Lord your God with
all your heart, and with all your soul, and with all your
mind, and with all your strength.”
i)
The psalmist, in constructing the parallel between the greatest
commandment to
Hebrews 10.5-10
1) This lesson is taken from
the section of Hebrews in which the argument focuses on the fact that Jesus
made His sacrifice once, for all.
2) The quotation in v. 5 is
from Ps. 40.7-9a, here attributed to the Son at His incarnation.
a) The quotation follows the
form of the psalm found in the Septuagint [LXX](the
Hebrew Bible written in Greek), consonant with the Letter to the Hebrews being
written by a Greek-speaking Jew in
i)
Thus, the Greek version, “but a body thou hast prepared for me” may be
contrasted with the version found in translations of the psalms from the Hebrew
(the so-called “Masoretic Text” [MT]).
(1) Ps. 40.7 reads, in the
versions we are familiar with (e.g., the Revised Standard Version)(from the MT):
“but thou hast given me an open ear”.
(a) The LXX reflects
different vowel pointings, which are much older than the MT pointings.
3) God prefers obedience to
sacrifice. Ritual is not repudiated, but
it is of lesser importance than a change of heart.
a) Jesus’ obedience was
expressed in His willing offering of His sacrifice of His body.
i)
The LXX reading of the psalm is, thus, clearly more apt.
Luke 1.39-56
1) This section sets forth
Elizabeth’s and Mary’s pronouncements about the meaning of Jesus in God’s plan
of salvation.
a) Luke’s narrative intent is
theological.
i)
The two mothers-to-be are brought together that they might praise God
together.
ii)
2) “[T]hose days” referred to
in v. 39, are in the sixth month of
a) That the “babe leaped in [
b) The leaping of the child in
the womb parallels the leaping of Esau and Jacob in Rebekkah’s womb (Gen. 25.22
LXX–remember, Luke is written in Greek!), as a foreshadowing of future
relationship.
c) Through the gift of the Holy
Spirit (v. 41),
3) Vv. 47 to 55 comprise the Magnificat, the “Song of Mary.” The title comes from the first word of the
Latin translation, “Magnificat.”
a) One the most famous prayers
in all of Christian belief, recited daily in the Daily Office.
i)
There are significant and intentional parallels to the “Song of Hannah”
( 1 Sam. 2.1-10), in which the aged, childless,
Hannah, praises the Lord that he
has given her a son (the prophet Samuel).
ii) The prayer parallels in
structure a traditional canticle of praise.
b) What God has done for Mary
(she of “low estate”) He does for all “those who fear Him” (v. 50).
4) Vv. 51-55 are
a grammatical minefield in Greek. The
problem in English translations is that past tense verbs are used,
raising the question: How has God done
all these things in the conception of Jesus in Mary’s womb?
a) Greek uses a verb form known
as “aorist” [AY-Ō-WRIST], which connotes continuing action (past into
present):
i)
The verbs (e.g., “he has shown”) may be interpreted as “gnomic
aorist” or “inceptive aorist”:
(1) Gnomic aorist = what is done
characteristically (what it is God’s nature to do).
(2) Inceptive aorist = what God
is beginning to do.
5) God does not, here, favor
the proud or the rich.
a) This may reflect Luke’s
theology that the poor are favored because they are poor (the so-called
“Ebionite” theology) or that the rich and proud are here symbols of the Gentile
oppressors of
6) V. 55 (“as he spoke to our
fathers”) reflects, yet again, the God keeps His
promises!